Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 103:6
-
Синодальный перевод
Бездною, как одеянием, покрыл Ты её, на горах стоят воды.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Землю, как одеялом, водами Ты покрыл, вода покрыла даже горы. -
(ru) Новый русский перевод ·
Бездною, как одеянием, покрыл ее,
воды стояли выше гор. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь творить правосуддя і суд усім прибитим. -
(en) King James Bible ·
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed. -
(en) New International Version ·
The Lord works righteousness
and justice for all the oppressed. -
(en) English Standard Version ·
The Lord works righteousness
and justice for all who are oppressed. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Безодня, мов плащ, покриває її, на горах зберуться води. -
(en) New King James Version ·
The Lord executes righteousness
And justice for all who are oppressed. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господь творить справедливість і суд усїм поневоленим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
безо́днею вкрив Ти її, немов шатою. Стала вода над гора́ми, — -
(en) New Living Translation ·
The LORD gives righteousness
and justice to all who are treated unfairly. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD performs righteous deeds
And judgments for all who are oppressed.