Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечён славою и величием;
Bless the Lord, O My Soul
Of David.
Bless the Lord, O my soul,
and all that is within me,
bless his holy name!
Of David.
Bless the Lord, O my soul,
and all that is within me,
bless his holy name!
Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатёр;
Bless the Lord, O my soul,
and forget not all his benefits,
and forget not all his benefits,
устрояешь над водами горние чертоги Твои, делаешь облака Твоею колесницею, шествуешь на крыльях ветра.
who forgives all your iniquity,
who heals all your diseases,
who heals all your diseases,
Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими — огонь пылающий.
who redeems your life from the pit,
who crowns you with steadfast love and mercy,
who crowns you with steadfast love and mercy,
Ты поставил землю на твёрдых основах: не поколеблется она во веки и веки.
who satisfies you with good
so that your youth is renewed like the eagle’s.
so that your youth is renewed like the eagle’s.
Бездною, как одеянием, покрыл Ты её, на горах стоят воды.
The Lord works righteousness
and justice for all who are oppressed.
and justice for all who are oppressed.
От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят;
He made known his ways to Moses,
his acts to the people of Israel.
his acts to the people of Israel.
восходят на горы, нисходят в долины, на место, которое Ты назначил для них.
The Lord is merciful and gracious,
slow to anger and abounding in steadfast love.
slow to anger and abounding in steadfast love.
Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.
He will not always chide,
nor will he keep his anger forever.
nor will he keep his anger forever.
Ты послал источники в долины: между горами текут,
He does not deal with us according to our sins,
nor repay us according to our iniquities.
nor repay us according to our iniquities.
поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою.
For as high as the heavens are above the earth,
so great is his steadfast love toward those who fear him;
so great is his steadfast love toward those who fear him;
При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос.
as far as the east is from the west,
so far does he remove our transgressions from us.
so far does he remove our transgressions from us.
Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля.
As a father shows compassion to his children,
so the Lord shows compassion to those who fear him.
so the Lord shows compassion to those who fear him.
Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,
и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лицо его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.
As for man, his days are like grass;
he flourishes like a flower of the field;
he flourishes like a flower of the field;
Насыщаются древа Господа, кедры Ливанские, которые Он насадил;
for the wind passes over it, and it is gone,
and its place knows it no more.
and its place knows it no more.
на них гнездятся птицы: ели — жилище аисту,
But the steadfast love of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear him,
and his righteousness to children’s children,
and his righteousness to children’s children,
высокие горы — сернам; каменные утёсы — убежище зайцам.
to those who keep his covenant
and remember to do his commandments.
and remember to do his commandments.
Он сотворил луну для указания времён, солнце знает свой запад.
The Lord has established his throne in the heavens,
and his kingdom rules over all.
and his kingdom rules over all.
Ты простираешь тьму — и бывает ночь: во время неё бродят все лесные звери;
Bless the Lord, O you his angels,
you mighty ones who do his word,
obeying the voice of his word!
you mighty ones who do his word,
obeying the voice of his word!
львы рыкают о добыче и просят у Бога пищу себе.
Bless the Lord, all his hosts,
his ministers, who do his will!
his ministers, who do his will!