Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечён славою и величием;
A psalm of David.
Let all that I am praise the LORD;
with my whole heart, I will praise his holy name.
Let all that I am praise the LORD;
with my whole heart, I will praise his holy name.
Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатёр;
Let all that I am praise the LORD;
may I never forget the good things he does for me.
may I never forget the good things he does for me.
устрояешь над водами горние чертоги Твои, делаешь облака Твоею колесницею, шествуешь на крыльях ветра.
He forgives all my sins
and heals all my diseases.
and heals all my diseases.
Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими — огонь пылающий.
He redeems me from death
and crowns me with love and tender mercies.
and crowns me with love and tender mercies.
Ты поставил землю на твёрдых основах: не поколеблется она во веки и веки.
He fills my life with good things.
My youth is renewed like the eagle’s!
My youth is renewed like the eagle’s!
Бездною, как одеянием, покрыл Ты её, на горах стоят воды.
The LORD gives righteousness
and justice to all who are treated unfairly.
and justice to all who are treated unfairly.
От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят;
He revealed his character to Moses
and his deeds to the people of Israel.
and his deeds to the people of Israel.
восходят на горы, нисходят в долины, на место, которое Ты назначил для них.
The LORD is compassionate and merciful,
slow to get angry and filled with unfailing love.
slow to get angry and filled with unfailing love.
Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю.
He will not constantly accuse us,
nor remain angry forever.
nor remain angry forever.
Ты послал источники в долины: между горами текут,
He does not punish us for all our sins;
he does not deal harshly with us, as we deserve.
he does not deal harshly with us, as we deserve.
поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою.
For his unfailing love toward those who fear him
is as great as the height of the heavens above the earth.
is as great as the height of the heavens above the earth.
При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос.
He has removed our sins as far from us
as the east is from the west.
as the east is from the west.
Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля.
The LORD is like a father to his children,
tender and compassionate to those who fear him.
tender and compassionate to those who fear him.
Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,
For he knows how weak we are;
he remembers we are only dust.
he remembers we are only dust.
и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лицо его, и хлеб, который укрепляет сердце человека.
Our days on earth are like grass;
like wildflowers, we bloom and die.
like wildflowers, we bloom and die.
Насыщаются древа Господа, кедры Ливанские, которые Он насадил;
The wind blows, and we are gone —
as though we had never been here.
as though we had never been here.
на них гнездятся птицы: ели — жилище аисту,
But the love of the LORD remains forever
with those who fear him.
His salvation extends to the children’s children
with those who fear him.
His salvation extends to the children’s children
высокие горы — сернам; каменные утёсы — убежище зайцам.
of those who are faithful to his covenant,
of those who obey his commandments!
of those who obey his commandments!
Он сотворил луну для указания времён, солнце знает свой запад.
The LORD has made the heavens his throne;
from there he rules over everything.
from there he rules over everything.
Ты простираешь тьму — и бывает ночь: во время неё бродят все лесные звери;
Praise the LORD, you angels,
you mighty ones who carry out his plans,
listening for each of his commands.
you mighty ones who carry out his plans,
listening for each of his commands.
львы рыкают о добыче и просят у Бога пищу себе.
Yes, praise the LORD, you armies of angels
who serve him and do his will!
who serve him and do his will!