Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение  
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
            O Lord, My God, You Are Very Great
Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
            Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
            Covering thyself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain; --
            Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
            Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;
            Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
            Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.
            Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
            He laid the earth upon its foundations: it shall not be removed for ever.
            вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
            Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
            Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
            At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; --
            Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
            The mountains rose, the valleys sank, unto the place which thou hadst founded for them; --
            которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
            Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
            и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
            He sendeth the springs into the valleys: they run among the mountains;
            говоря: «тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего».
            They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
            Когда их было ещё мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
            The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches.
            и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
            He watereth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
            никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
            He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth,
            «не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла».
            And wine which gladdeneth the heart of man; making [his] face shine with oil; and with bread he strengtheneth man's heart.
            И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
            The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon, which he hath planted,
            Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
            Where the birds make their nests; [as for] the stork, the fir trees are her house.
            Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
            The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a refuge for the rock-badgers.
            доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
            He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down.
            Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
            Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth:
            поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
            The young lions roar after the prey, and to seek their food from God.
            чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
            The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.
            Тогда пришёл Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
            Man goeth forth unto his work, and to his labour until the evening.
            И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
            How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
            Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
            Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.
            Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
            There go the ships; [there] that leviathan, which thou hast formed to play therein.
            Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.
            These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
            Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
            That thou givest unto them, they gather; thou openest thy hand, they are filled with good.
            Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
            Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust.
            Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
            Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.
            Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
            The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.
            Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
            He looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.
            и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
            I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to my God while I have my being.
            Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
            My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah.