Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 103) | (Псалтирь 105) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
  • O Lord My God, You Are Very Great

    Bless the Lord, O my soul!
    O Lord my God, you are very great!
    You are clothed with splendor and majesty,
  • воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
  • covering yourself with light as with a garment,
    stretching out the heavens like a tent.
  • Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
  • He lays the beams of his chambers on the waters;
    he makes the clouds his chariot;
    he rides on the wings of the wind;
  • Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
  • he makes his messengers winds,
    his ministers a flaming fire.
  • Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
  • He set the earth on its foundations,
    so that it should never be moved.
  • вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
  • You covered it with the deep as with a garment;
    the waters stood above the mountains.
  • Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
  • At your rebuke they fled;
    at the sound of your thunder they took to flight.
  • Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
  • The mountains rose, the valleys sank down
    to the place that you appointed for them.
  • которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
  • You set a boundary that they may not pass,
    so that they might not again cover the earth.
  • и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
  • You make springs gush forth in the valleys;
    they flow between the hills;
  • говоря: «тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего».
  • they give drink to every beast of the field;
    the wild donkeys quench their thirst.
  • Когда их было ещё мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
  • Beside them the birds of the heavens dwell;
    they sing among the branches.
  • и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
  • From your lofty abode you water the mountains;
    the earth is satisfied with the fruit of your work.
  • никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
  • You cause the grass to grow for the livestock
    and plants for man to cultivate,
    that he may bring forth food from the earth
  • «не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла».
  • and wine to gladden the heart of man,
    oil to make his face shine
    and bread to strengthen man’s heart.
  • И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
  • The trees of the Lord are watered abundantly,
    the cedars of Lebanon that he planted.
  • Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
  • In them the birds build their nests;
    the stork has her home in the fir trees.
  • Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
  • The high mountains are for the wild goats;
    the rocks are a refuge for the rock badgers.
  • доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
  • He made the moon to mark the seasons;a
    the sun knows its time for setting.
  • Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
  • You make darkness, and it is night,
    when all the beasts of the forest creep about.
  • поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
  • The young lions roar for their prey,
    seeking their food from God.
  • чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
  • When the sun rises, they steal away
    and lie down in their dens.
  • Тогда пришёл Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
  • Man goes out to his work
    and to his labor until the evening.
  • И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
  • O Lord, how manifold are your works!
    In wisdom have you made them all;
    the earth is full of your creatures.
  • Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
  • Here is the sea, great and wide,
    which teems with creatures innumerable,
    living things both small and great.
  • Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
  • There go the ships,
    and Leviathan, which you formed to play in it.b
  • Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.
  • These all look to you,
    to give them their food in due season.
  • Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
  • When you give it to them, they gather it up;
    when you open your hand, they are filled with good things.
  • Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
  • When you hide your face, they are dismayed;
    when you take away their breath, they die
    and return to their dust.
  • Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
  • When you send forth your Spirit,c they are created,
    and you renew the face of the ground.
  • Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
  • May the glory of the Lord endure forever;
    may the Lord rejoice in his works,
  • Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
  • who looks on the earth and it trembles,
    who touches the mountains and they smoke!
  • и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
  • I will sing to the Lord as long as I live;
    I will sing praise to my God while I have being.
  • Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
  • May my meditation be pleasing to him,
    for I rejoice in the Lord.
  • и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
  • Let sinners be consumed from the earth,
    and let the wicked be no more!
    Bless the Lord, O my soul!
    Praise the Lord!

  • ← (Псалтирь 103) | (Псалтирь 105) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025