Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 106:18
-
Синодальный перевод
от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
От всякой пищи отвращалась их душа, они приблизились к воротам смерти. -
(ru) Новый русский перевод ·
От всякой пищи отвращалась их душа,
и они приближались к воротам смерти. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І запалав огонь у їхній зграї, і полум'я спалило беззаконних. -
(en) King James Bible ·
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked. -
(en) New International Version ·
Fire blazed among their followers;
a flame consumed the wicked. -
(en) English Standard Version ·
Fire also broke out in their company;
the flame burned up the wicked. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Будь-яка їжа стала огидною для їхньої душі, і вони наблизилися до воріт смерті. -
(en) New King James Version ·
A fire was kindled in their company;
The flame burned up the wicked. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І бухнув огонь під ватагою, і поломя пожерло беззаконних. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Душа їхня від усякої їжі відве́рталася, — і дійшли вони аж до брам смерти, -
(en) New Living Translation ·
Fire fell upon their followers;
a flame consumed the wicked. -
(en) Darby Bible Translation ·
And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked. -
(en) New American Standard Bible ·
And a fire blazed up in their company;
The flame consumed the wicked.