Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New American Standard Bible
Песнь. Псалом Давида.
BOOK 5
The LORD Delivers Men from Manifold Troubles.
Oh give thanks to the LORD, for He is good,
For His lovingkindness is everlasting.
The LORD Delivers Men from Manifold Troubles.
Oh give thanks to the LORD, for He is good,
For His lovingkindness is everlasting.
Готово сердце моё, Боже, буду петь и воспевать во славе моей.
Let the redeemed of the LORD say so,
Whom He has redeemed from the hand of the adversary
Whom He has redeemed from the hand of the adversary
Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
And gathered from the lands,
From the east and from the west,
From the north and from the south.
From the east and from the west,
From the north and from the south.
Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племён,
They wandered in the wilderness in a desert region;
They did not find a way to an inhabited city.
They did not find a way to an inhabited city.
ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.
They were hungry and thirsty;
Their soul fainted within them.
Their soul fainted within them.
Будь превознесён выше небес, Боже; над всею землёю да будет слава Твоя,
Then they cried out to the LORD in their trouble;
He delivered them out of their distresses.
He delivered them out of their distresses.
дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.
He led them also by a straight way,
To go to an inhabited city.
To go to an inhabited city.
Бог сказал во святилище Своём: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;
Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness,
And for His wonders to the sons of men!
And for His wonders to the sons of men!
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем — крепость главы Моей, Иуда — скипетр Мой,
For He has satisfied the thirsty soul,
And the hungry soul He has filled with what is good.
And the hungry soul He has filled with what is good.
Моав — умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землёю Филистимскою восклицать буду».
There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death,
Prisoners in misery and chains,
Prisoners in misery and chains,
Кто введёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Едома?
Because they had rebelled against the words of God
And spurned the counsel of the Most High.
And spurned the counsel of the Most High.
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
Therefore He humbled their heart with labor;
They stumbled and there was none to help.
They stumbled and there was none to help.
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
Then they cried out to the LORD in their trouble;
He saved them out of their distresses.
He saved them out of their distresses.