Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New King James Version
Песнь. Псалом Давида.
Готово сердце моё, Боже, буду петь и воспевать во славе моей.
Let the redeemed of the Lord say so,
Whom He has redeemed from the hand of the enemy,
Whom He has redeemed from the hand of the enemy,
Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
And gathered out of the lands,
From the east and from the west,
From the north and from the south.
From the east and from the west,
From the north and from the south.
Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племён,
They wandered in the wilderness in a desolate way;
They found no city to dwell in.
They found no city to dwell in.
ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.
Hungry and thirsty,
Their soul fainted in them.
Their soul fainted in them.
Будь превознесён выше небес, Боже; над всею землёю да будет слава Твоя,
Then they cried out to the Lord in their trouble,
And He delivered them out of their distresses.
And He delivered them out of their distresses.
дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.
And He led them forth by the right way,
That they might go to a city for a dwelling place.
That they might go to a city for a dwelling place.
Бог сказал во святилище Своём: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;
Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness,
And for His wonderful works to the children of men!
And for His wonderful works to the children of men!
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем — крепость главы Моей, Иуда — скипетр Мой,
For He satisfies the longing soul,
And fills the hungry soul with goodness.
And fills the hungry soul with goodness.
Моав — умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землёю Филистимскою восклицать буду».
Кто введёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Едома?
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
Therefore He brought down their heart with labor;
They fell down, and there was none to help.
They fell down, and there was none to help.
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
Then they cried out to the Lord in their trouble,
And He saved them out of their distresses.
And He saved them out of their distresses.