Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
Песнь. Псалом Давида.
Book Five
(Psalms 107–150)
Give thanks to the LORD, for he is good!
His faithful love endures forever.
(Psalms 107–150)
Give thanks to the LORD, for he is good!
His faithful love endures forever.
Готово сердце моё, Боже, буду петь и воспевать во славе моей.
Has the LORD redeemed you? Then speak out!
Tell others he has redeemed you from your enemies.
Tell others he has redeemed you from your enemies.
Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племён,
Some wandered in the wilderness,
lost and homeless.
lost and homeless.
Будь превознесён выше небес, Боже; над всею землёю да будет слава Твоя,
“LORD, help!” they cried in their trouble,
and he rescued them from their distress.
and he rescued them from their distress.
дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.
He led them straight to safety,
to a city where they could live.
to a city where they could live.
Бог сказал во святилище Своём: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;
Let them praise the LORD for his great love
and for the wonderful things he has done for them.
and for the wonderful things he has done for them.
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем — крепость главы Моей, Иуда — скипетр Мой,
For he satisfies the thirsty
and fills the hungry with good things.
and fills the hungry with good things.
Моав — умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землёю Филистимскою восклицать буду».
Some sat in darkness and deepest gloom,
imprisoned in iron chains of misery.
imprisoned in iron chains of misery.
Кто введёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Едома?
They rebelled against the words of God,
scorning the counsel of the Most High.
scorning the counsel of the Most High.
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
That is why he broke them with hard labor;
they fell, and no one was there to help them.
they fell, and no one was there to help them.
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
“LORD, help!” they cried in their trouble,
and he saved them from their distress.
and he saved them from their distress.