Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.
Give Thanks to the Lord, for He is Good
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.
Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Они не делают беззакония, ходят путями Его.
Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
Ты заповедал повеления Твои хранить твёрдо.
Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!
I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:
Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
Как юноше содержать в чистоте путь свой? — Хранением себя по слову Твоему.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.
All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
В сердце моём сокрыл я слово Твоё, чтобы не грешить пред Тобою.
They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.
Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.
My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.
The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твоё.
I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.
This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.
I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.
[The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.
This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
Откровения Твои — утешение моё, советники мои.
This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.
Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.
Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar.
Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.
Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.