Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
King James Bible
Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.
Give Thanks to the Lord, for He is Good
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Они не делают беззакония, ходят путями Его.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Ты заповедал повеления Твои хранить твёрдо.
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Как юноше содержать в чистоте путь свой? — Хранением себя по слову Твоему.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
В сердце моём сокрыл я слово Твоё, чтобы не грешить пред Тобою.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твоё.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
Откровения Твои — утешение моё, советники мои.
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.