Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
Песнь восхождения. Давида. Если бы не Господь был с нами, — да скажет Израиль, —
Пісня проча́н. Давидова. Коли б не Госпо́дь, що був з нами — нехай но Ізраїль пові́сть!
если бы не Господь был с нами, когда восстали на нас люди,
— коли б не Господь, що був з нами, — як повста́ла була на нас люди́на, —
то живых они поглотили бы нас, когда возгорелась ярость их на нас;
то нас поковта́ли б живце́м, коли розпали́вся на нас їхній гнів,
воды потопили бы нас, поток прошёл бы над душою нашею;
то нас позалива́ла б вода, душу нашу поті́к перейшов би.
Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!
Благослове́нний Госпо́дь, що не дав нас на здо́бич для їхніх зубі́в!
Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.
Душа наша, як птах, урятува́лась із сільця́ птахоло́вів, — сільце́ розірва́лось, а ми врятува́лись!