Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 129:4
-
Синодальный перевод
Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Ты — Бог прощающий, и потому чтит Тебя народ. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но у Тебя есть прощение;
пусть боятся Тебя. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та Господь справедливий, він розтяв пута беззаконних. -
(en) King James Bible ·
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked. -
(en) New International Version ·
But the Lord is righteous;
he has cut me free from the cords of the wicked.” -
(en) English Standard Version ·
The Lord is righteous;
he has cut the cords of the wicked. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже в Тебе є прощення. -
(en) New King James Version ·
The Lord is righteous;
He has cut in pieces the cords of the wicked. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господь справедливий; він порозрізував посторонки беззаконних. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо в Тебе проба́чення, щоб боятись Тебе. -
(en) New Living Translation ·
But the LORD is good;
he has cut me free from the ropes of the ungodly. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD is righteous;
He has cut in two the cords of the wicked.