Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
Песнь восхождения. Из глубины взываю к Тебе, Господи.
Пісня проча́н. З глибини́ я взива́ю до Тебе, о Господи:
Господи! услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
Господи, ночуй же мій голос! Нехай уші Твої будуть чу́лі на голос блага́ння мого́!
Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, — Господи! кто устоит?
Якщо, Господи, бу́деш зважа́ти на беззако́ння, — хто всто́їть, Влади́ко?
Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю.
Я наді́юсь на Господа, має надію душа моя, і на слово Його я впова́ю.
Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи — утра, более, нежели стражи — утра.
Виглядає душа моя Господа більш, ніж пора́нку сторо́жа, що до ранку вона стереже́.
Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление,
Хай наді́ю складає Ізра́їль на Господа, бо з Господом милість, і велике визво́лення з Ним,