Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 142:7
-
Синодальный перевод
Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я духом пал, ответь Господь скорее. Не прячь от меня лица Твоего, не дай уподобиться сходящим в могилу. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поспеши, ответь мне, Господи;
дух мой изнемогает.
Не скрывай от меня Своего лица,
иначе я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Зверни увагу на моє благання, бо я вельми нещасний. Спаси мене від гонителів моїх, сильніші бо від мене. -
(en) King James Bible ·
Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me. -
(en) New International Version ·
Set me free from my prison,
that I may praise your name.
Then the righteous will gather about me
because of your goodness to me. -
(en) English Standard Version ·
Bring me out of prison,
that I may give thanks to your name!
The righteous will surround me,
for you will deal bountifully with me. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Поспіши вислухати мене, Господи, — мій дух занепав. Не відверни від мене Свого обличчя, аби я не уподібнився до тих, які сходять в могилу. -
(en) New King James Version ·
Bring my soul out of prison,
That I may praise Your name;
The righteous shall surround me,
For You shall deal bountifully with me.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Виведи з темницї душу мою, да прославлю імя твоє! Праведні обступлять мене, коли явиш менї милість твою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Поспіши́ мене ви́слухати, Господи, — дух мій кінча́ється! Не ховай Ти від мене обличчя Свого́, і нехай я не бу́ду подібний до тих, хто схо́дить до гро́бу! -
(en) New Living Translation ·
Bring me out of prison
so I can thank you.
The godly will crowd around me,
for you are good to me.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Bring my soul out of prison, that I may celebrate thy name. The righteous shall surround me, because thou dealest bountifully with me. -
(en) New American Standard Bible ·
“Bring my soul out of prison,
So that I may give thanks to Your name;
The righteous will surround me,
For You will deal bountifully with me.”