Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 143:10
-
Синодальный перевод
дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тебе, дающему царям победу, спасителю раба Давида от смертного меча. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тому, Кто дает победу306 царям,
избавляет Давида, Своего слугу,
от смертоносного меча. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Навчи мене творити твою волю, бо ти Бог мій. Хай дух твій добрий мене веде по землі рівній. -
(en) King James Bible ·
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness. -
(en) New International Version ·
Teach me to do your will,
for you are my God;
may your good Spirit
lead me on level ground. -
(en) English Standard Version ·
Teach me to do your will,
for you are my God!
Let your good Spirit lead me
on level ground! -
(ua) Переклад Турконяка ·
що даєш царям порятунок, спасаєш Давида, Свого раба, від згубного меча. -
(en) New King James Version ·
Teach me to do Your will,
For You are my God;
Your Spirit is good.
Lead me in the land of uprightness. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Навчи мене творити волю твою! Ти бо єси Бог мій; дух твій благий нехай по рівнинї веде мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
що Ти перемогу царям подає́ш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча́! -
(en) New Living Translation ·
Teach me to do your will,
for you are my God.
May your gracious Spirit lead me forward
on a firm footing. -
(en) Darby Bible Translation ·
Teach me to do thy will; for thou art my God: let thy good Spirit lead me in a plain country. -
(en) New American Standard Bible ·
Teach me to do Your will,
For You are my God;
Let Your good Spirit lead me on level ground.