Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твоё во веки и веки.
Blessed Be the Lord, My Rock
{[A Psalm] of David.} Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
{[A Psalm] of David.} Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твоё во веки и веки.
My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоём.
Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоём.
Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Благ Господь ко всем, и щедроты Его — на всех делах Его.
O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоём,
Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоём и о славном величии царства Твоего.
That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
Царство Твоё — царство всех веков, и владычество Твоё во все роды.
Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.