Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New American Standard Bible
Молитва Давида. Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых.
Preserve me, O God, for I take refuge in You.
От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту.
I said to the LORD, “You are my Lord;
I have no good besides You.”
I have no good besides You.”
Ты испытал сердце моё, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашёл; от мыслей моих не отступают уста мои.
As for the saints who are in the earth,
They are the majestic ones in whom is all my delight.
They are the majestic ones in whom is all my delight.
В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя.
The sorrows of those who have bartered for another god will be multiplied;
I shall not pour out their drink offerings of blood,
Nor will I take their names upon my lips.
I shall not pour out their drink offerings of blood,
Nor will I take their names upon my lips.
Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
The LORD is the portion of my inheritance and my cup;
You support my lot.
You support my lot.
К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твоё ко мне, услышь слова мои.
The lines have fallen to me in pleasant places;
Indeed, my heritage is beautiful to me.
Indeed, my heritage is beautiful to me.
Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей.
I will bless the LORD who has counseled me;
Indeed, my mind instructs me in the night.
Indeed, my mind instructs me in the night.
Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня
I have set the LORD continually before me;
Because He is at my right hand, I will not be shaken.
Because He is at my right hand, I will not be shaken.
от лица нечестивых, нападающих на меня, — от врагов души моей, окружающих меня:
Therefore my heart is glad and my glory rejoices;
My flesh also will dwell securely.
My flesh also will dwell securely.
они заключились в туке своём, надменно говорят устами своими.
For You will not abandon my soul to Sheol;
Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.
Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.