Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 16) | (Псалтирь 18) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнёс слова песни сей к Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула. И он сказал:
  • Hear, O Lord, My Righteous Plee

    {A Prayer of David.} Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
  • Возлюблю Тебя, Господи, крепость моя!
  • Let my judgment come forth from thy presence, let thine eyes regard equity.
  • Господь — твердыня моя и прибежище моё, Избавитель мой, Бог мой — скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище моё.
  • Thou hast proved my heart, thou hast visited me by night; thou hast tried me, thou hast found nothing: my thought goeth not beyond my word.
  • Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь.
  • Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent [man].
  • Объяли меня муки смертные, и потоки беззакония устрашили меня;
  • When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
  • цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня.
  • I have called upon thee, for thou answerest me, O God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
  • В тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал. И Он услышал от чертога Своего голос мой, и вопль мой дошёл до слуха Его.
  • Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
  • Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался Бог;
  • Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
  • поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли сыпались от Него.
  • From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about.
  • Наклонил Он небеса и сошёл, — и мрак под ногами Его.
  • They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
  • И воссел на Херувимов и полетел, и понёсся на крыльях ветра.
  • They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
  • И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.
  • He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
  • От блистания пред Ним бежали облака Его, град и угли огненные.
  • Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
  • Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, град и угли огненные.
  • From men [who are] thy hand, O Jehovah, from men of this age: their portion is in [this] life, and their belly thou fillest with thy hid [treasure]; they have their fill of sons, and leave the rest of their [substance] to their children.
  • Пустил стрелы Свои, и рассеял их, множество молний, и рассыпал их.
  • As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

  • ← (Псалтирь 16) | (Псалтирь 18) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025