Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
Псалом Давида. Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.
Давидів. Суди мене, Господи, бо ходив я в своїй непоро́чності, і надіявсь на Господа, — тому не спіткну́ся!
Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце моё,
Перевір мене, Господи, і ви́пробуй мене, перетопи́ мої ни́рки та серце моє,
ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей,
бо перед очима моїми Твоє милосердя, і в правді Твоїй я ходив.
не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;
Не сидів я з людьми́ неправдивими, і не бу́ду ходити з лукавими,
возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
я громаду злочи́нців знена́видів, і з грішниками я сидіти не буду.
буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,
Умию в неви́нності руки свої, й обійду́ Твого, Господи, же́ртівника,
чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.
щоб хвалу́ Тобі го́лосно ви́голосити, та звісти́ти про всі чу́да Твої.
Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей.
Господи, — полюбив я оселю дому Твого́, і місце перебува́ння слави Твоєї.
Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,
Не губи Ти моєї душі з нечестивими, та мого життя з кровоже́рами,
у которых в руках злодейство и которых правая рука полна мздоимства.
що в руках їх злоді́йство, що їхня прави́ця напо́внена пі́дкупом.
А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня.
А я бу́ду ходити в своїй непоро́чності, — визволь мене та помилуй мене!