Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Турконяка
Псалом Давида. Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.
Псалом Давида. Розсуди мене, Господи, бо у своїй невинності я ходив, і в надії на Господа не похитнуся.
Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце моё,
Досліди мене, Господи, і випробуй мене, очисти вогнем моє нутро [1] і моє серце,
ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей,
бо Твоя милість — перед моїми очима, і мені приносить задоволення Твоя правда.
не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;
Я не сидів у раді безумних і не ходив зі злочинцями.
возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
Зібрання тих, які роблять лукаве, я зненавидів, і не сяду з безбожними.
буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,
Я з невинними вмию свої руки і обійду Твій жертовник, Господи,
чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.
щоби почути голос хвали і сповістити про всі Твої чудеса.
Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей.
Господи, я полюбив красу Твого дому, місце перебування Твоєї слави.
Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,
Не погуби моєї душі з безбожними і мого життя з кровожерними людьми.
у которых в руках злодейство и которых правая рука полна мздоимства.
На їхніх руках є беззаконня, а їхня правиця повна хабарів.
А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня.
Я ж ходив у моїй невинності. Визволи мене і помилуй мене,