Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 26:3
-
Синодальный перевод
Если ополчится против меня полк, не убоится сердце моё; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если полчища окружат меня, сердце не убоится, если даже начнётся война, я не утрачу веры. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть войско меня окружит —
сердце мое не дрогнет;
пусть вспыхнет против меня война —
и тогда я буду спокоен. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо милість твоя перед очима в мене і я ходжу по твоїй правді. -
(en) King James Bible ·
For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth. -
(en) New International Version ·
for I have always been mindful of your unfailing love
and have lived in reliance on your faithfulness. -
(en) English Standard Version ·
For your steadfast love is before my eyes,
and I walk in your faithfulness. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо проти мене підніметься табір, моє серце не злякається. Якщо проти мене виникне війна, я [на Нього] буду надіятися. -
(en) New King James Version ·
For Your lovingkindness is before my eyes,
And I have walked in Your truth. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо милість твоя перед моїми очима, я жию по правдї твоїй. -
(ua) Переклад Огієнка ·
коли проти мене розло́житься та́бір, то серце моє не злякається, коли проти мене повста́не війна, — я наді́ятись буду на те́, — на по́міч Його́! -
(en) New Living Translation ·
For I am always aware of your unfailing love,
and I have lived according to your truth. -
(en) Darby Bible Translation ·
For thy loving-kindness is before mine eyes, and I have walked in thy truth. -
(en) New American Standard Bible ·
For Your lovingkindness is before my eyes,
And I have walked in Your truth.