Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 30:4
-
Синодальный перевод
ибо Ты — каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты крепость и скала моя, и потому веди меня и направляй во имя Твоё. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты моя скала и крепость;
ради имени Своего веди меня и направляй. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господи, ти вивів із Шеолу мою душу і оживив мене з-поміж тих, що сходять в яму. -
(en) King James Bible ·
Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness. -
(en) New International Version ·
Sing the praises of the Lord, you his faithful people;
praise his holy name. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо Ти — моя сила і моє пристановище, тож задля Свого Імені Ти поведеш мене й опікуватимешся мною. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сьпівайте псальми Господеві, ви, його побожні люде, і прославляйте сьвяту память його! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо ти ске́ля моя та тверди́ня моя, і ради Йме́ння Свого Ти будеш провадити мене́ й керувати мене́! -
(en) New Living Translation ·
Sing to the LORD, all you godly ones!
Praise his holy name. -
(en) Darby Bible Translation ·
Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness. -
(en) New American Standard Bible ·
Sing praise to the LORD, you His godly ones,
And give thanks to His holy name.