Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 31:7
-
Синодальный перевод
Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты — тайный мой покров, хранишь меня от бед, и я пою о том, как спас меня Ты! Селах -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты убежище мне;
Ты спасешь меня от беды
и окружишь криками радости об избавлении.
Пауза -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти ненавидиш тих, що почитають бовванів нікчемних; а я на Господа уповаю. -
(en) King James Bible ·
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities; -
(en) New International Version ·
I will be glad and rejoice in your love,
for you saw my affliction
and knew the anguish of my soul. -
(en) English Standard Version ·
I will rejoice and be glad in your steadfast love,
because you have seen my affliction;
you have known the distress of my soul, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти для мене — притулок від утисків, що обсіли мене. Радосте моя, визволи мене від тих, які оточили мене.
(Музична пауза). -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Зрадїю серцем і звеселюся задля милосердя твого; бачивши горе моє, ти знав тїсноту душі моєї, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти покро́ва моя, Ти від у́тиску бу́деш мене стерегти́, Ти обго́рнеш мене радістю спасі́ння! Се́ла. -
(en) New Living Translation ·
I will be glad and rejoice in your unfailing love,
for you have seen my troubles,
and you care about the anguish of my soul. -
(en) Darby Bible Translation ·
I will be glad and rejoice in thy loving-kindness, for thou hast seen mine affliction; thou hast known the troubles of my soul, -
(en) New American Standard Bible ·
I will rejoice and be glad in Your lovingkindness,
Because You have seen my affliction;
You have known the troubles of my soul,