Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 32:6
-
Синодальный перевод
Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его — всё воинство их:
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Словом Господа небо создано, звёзды — чистым Его дыханием. -
(ru) Новый русский перевод ·
Словом Господним сотворены небеса,
повелением57 из уст Его — звездное воинство. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому помолиться до тебе всяк побожний в час небезпеки. І під час повені вод великих — вони до нього не досягнуть. -
(en) King James Bible ·
For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him. -
(en) New International Version ·
Therefore let all the faithful pray to you
while you may be found;
surely the rising of the mighty waters
will not reach them. -
(en) English Standard Version ·
Therefore let everyone who is godly
offer prayer to you at a time when you may be found;
surely in the rush of great waters,
they shall not reach him. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господнім словом непорушно встановлені небеса і подихом Його уст — уся їхня сила. -
(en) New King James Version ·
For this cause everyone who is godly shall pray to You
In a time when You may be found;
Surely in a flood of great waters
They shall not come near him. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тому нехай помолиться до тебе кожний побожний в час, коли мож знайти тебе; річ певна, хоч би прийшла велика повінь — не досягне його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько. -
(en) New Living Translation ·
Therefore, let all the godly pray to you while there is still time,
that they may not drown in the floodwaters of judgment. -
(en) Darby Bible Translation ·
For this shall every one that is godly pray unto thee at a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they will not reach him. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore, let everyone who is godly pray to You in a time when You may be found;
Surely in a flood of great waters they will not reach him.