Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 34:7
-
Синодальный перевод
ибо они без вины скрыли для меня яму — сеть свою, без вины выкопали её для души моей.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они без причины раскинули сети и вырыли яму — я не виновен. -
(ru) Новый русский перевод ·
За то, что они мне раскинули сеть без причины,
и без повода вырыли яму, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось візвав бідолаха, і Господь почув, і врятував його від усіх його напастей. -
(en) King James Bible ·
ח
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them. -
(en) New International Version ·
The angel of the Lord encamps around those who fear him,
and he delivers them. -
(en) English Standard Version ·
The angel of the Lord encamps
around those who fear him, and delivers them. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Однак вони даремно наставили на мене свою згубну пастку, безпідставно дорікали моїй душі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ангел Господень чатує кругом боящихся його; і визволяє їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо вони безпричинно тене́та свої розставляють на мене, яму копають безвинно на душу мою! -
(en) New Living Translation ·
For the angel of the LORD is a guard;
he surrounds and defends all who fear him. -
(en) Darby Bible Translation ·
ח
The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them. -
(en) New American Standard Bible ·
The angel of the LORD encamps around those who fear Him,
And rescues them.