Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 35:5
-
Синодальный перевод
на ложе своём замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В постели лежа ночью замышляет зло, а утром на тропу недобрую вступает и зло творит, какое только сможет. -
(ru) Новый русский перевод ·
Даже на ложе своем замышляет он беззаконие.
Он встал на недобрый путь
и не отвергает зла. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Нехай будуть, як полова на вітрі, ангел Господній нехай їх прожене. -
(en) King James Bible ·
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them. -
(en) New International Version ·
May they be like chaff before the wind,
with the angel of the Lord driving them away; -
(en) English Standard Version ·
Let them be like chaff before the wind,
with the angel of the Lord driving them away! -
(ua) Переклад Турконяка ·
На своєму ліжку він думав про беззаконня, пустився на всяку недобру дорогу, не зненавидів зла. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нехай вони будуть, як полова перед вітром, і ангел Господнїй нехай прожене їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Беззако́нство заду́мує він на посте́лі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого. -
(en) New Living Translation ·
Blow them away like chaff in the wind —
a wind sent by the angel of the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
Let them be as chaff before the wind, and let the angel of Jehovah drive [them] away; -
(en) New American Standard Bible ·
Let them be like chaff before the wind,
With the angel of the LORD driving them on.