Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 35:7
-
Синодальный перевод
Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои — бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Всех гор превыше праведность Твоя, а справедливость глубже, чем бездонный океан. -
(ru) Новый русский перевод ·
Праведность Твоя велика, как горы,
Твоя справедливость глубока, как бездна.
Ты хранишь человека и зверя, Господи. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо без причини тайно нап'яли на мене свої тенета, без причини викопали яму на мене. -
(en) King James Bible ·
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul. -
(en) New International Version ·
Since they hid their net for me without cause
and without cause dug a pit for me, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Твоя праведність — наче Божі гори, Твої суди — глибока безодня. Господи, Ти спасаєш людей і тварин. -
(en) New King James Version ·
For without cause they have hidden their net for me in a pit,
Which they have dug without cause for my life. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Без причини бо заставили тайно сїти свої на мене, без вини викопали яму для душі моєї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Твоя справедливість — немов гори Божі, Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи! -
(en) New Living Translation ·
I did them no wrong, but they laid a trap for me.
I did them no wrong, but they dug a pit to catch me. -
(en) Darby Bible Translation ·
For without cause have they hidden for me their net [in] a pit; without cause they have digged [it] for my soul. -
(en) New American Standard Bible ·
For without cause they hid their net for me;
Without cause they dug a pit for my soul.