Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 37:12
-
Синодальный перевод
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я стал словно рана для близких друзей, соседи и те избегают меня. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мои друзья и те, кто любит меня,
из-за язв меня избегают,
и соседи мои стоят вдалеке. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Беззаконник кує на праведника лихо і скрегоче на нього зубами. -
(en) King James Bible ·
ז
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth. -
(en) New International Version ·
The wicked plot against the righteous
and gnash their teeth at them; -
(en) English Standard Version ·
The wicked plots against the righteous
and gnashes his teeth at him, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Мої друзі й мої приятелі наблизилися до мене й зупинилися, — мої найближчі стали осторонь. -
(en) New King James Version ·
The wicked plots against the just,
And gnashes at him with his teeth. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Беззаконник замишляє проти праведника, і зубами своїми скрегоче на него. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Дру́зі мої й мої при́ятелі поставали здаля́ від моєї біди, а ближні мої поставали опо́даль. -
(en) New Living Translation ·
The wicked plot against the godly;
they snarl at them in defiance. -
(en) Darby Bible Translation ·
ז
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him. -
(en) New American Standard Bible ·
The wicked plots against the righteous
And gnashes at him with his teeth.