Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 37:6
-
Синодальный перевод
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поступил я неразумно, и теперь на мне смердящие, гноящиеся раны. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мои раны смердят и гноятся
из-за безумия моего. -
(ua) Переклад Хоменка ·
виведе, як світло, твою правду і твоє право, як полудень. -
(en) King James Bible ·
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday. -
(en) New International Version ·
He will make your righteous reward shine like the dawn,
your vindication like the noonday sun. -
(en) English Standard Version ·
He will bring forth your righteousness as the light,
and your justice as the noonday. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Мої рани загноїлися і смердять через моє безумство. -
(en) New King James Version ·
He shall bring forth your righteousness as the light,
And your justice as the noonday. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І виявить він правоту твою, як сьвітло, і правду твою, як полудне. -
(ua) Переклад Огієнка ·
смердять та гниють мої рани з глупо́ти моєї. -
(en) New Living Translation ·
He will make your innocence radiate like the dawn,
and the justice of your cause will shine like the noonday sun. -
(en) Darby Bible Translation ·
and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday. -
(en) New American Standard Bible ·
He will bring forth your righteousness as the light
And your judgment as the noonday.