Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 36) | (Псалтирь 38) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • Псалом Давида. В воспоминание.
  • Don't Fret Because of Evildoers

    {[A Psalm] of David.} Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
  • Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоём наказывай меня,
  • for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
  • ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
  • ב

    Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
  • Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
  • and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
  • ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжёлое бремя отяготели на мне,
  • ג

    Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
  • смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
  • and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
  • Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
  • ד

    Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
  • ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
  • ה

    Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
  • Я изнемог и сокрушён чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
  • For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
  • Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание моё не сокрыто от Тебя.
  • ו

    For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
  • Сердце моё трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, — и того нет у меня.
  • But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
  • Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
  • ז

    The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
  • Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
  • The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
  • а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
  • ח

    The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
  • и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
  • their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
  • ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
  • ט

    The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
  • И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
  • for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
  • Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
  • י

    Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
  • Беззаконие моё я сознаю, сокрушаюсь о грехе моём.
  • they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
  • А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
  • כ

    For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
  • и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
  • ל

    The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
  • Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
  • for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
  • поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!
  • מ

    The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:

  • ← (Псалтирь 36) | (Псалтирь 38) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025