Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
Псалом Давида. В воспоминание.
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоём наказывай меня,
For they will soon fade like the grass
and wither like the green herb.
and wither like the green herb.
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
Delight yourself in the Lord,
and he will give you the desires of your heart.
and he will give you the desires of your heart.
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжёлое бремя отяготели на мне,
Commit your way to the Lord;
trust in him, and he will act.
trust in him, and he will act.
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
He will bring forth your righteousness as the light,
and your justice as the noonday.
and your justice as the noonday.
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
Be still before the Lord and wait patiently for him;
fret not yourself over the one who prospers in his way,
over the man who carries out evil devices!
fret not yourself over the one who prospers in his way,
over the man who carries out evil devices!
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
Refrain from anger, and forsake wrath!
Fret not yourself; it tends only to evil.
Fret not yourself; it tends only to evil.
Я изнемог и сокрушён чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
For the evildoers shall be cut off,
but those who wait for the Lord shall inherit the land.
but those who wait for the Lord shall inherit the land.
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание моё не сокрыто от Тебя.
In just a little while, the wicked will be no more;
though you look carefully at his place, he will not be there.
though you look carefully at his place, he will not be there.
Сердце моё трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, — и того нет у меня.
But the meek shall inherit the land
and delight themselves in abundant peace.
and delight themselves in abundant peace.
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
The wicked plots against the righteous
and gnashes his teeth at him,
and gnashes his teeth at him,
Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
but the Lord laughs at the wicked,
for he sees that his day is coming.
for he sees that his day is coming.
а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
The wicked draw the sword and bend their bows
to bring down the poor and needy,
to slay those whose way is upright;
to bring down the poor and needy,
to slay those whose way is upright;
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
their sword shall enter their own heart,
and their bows shall be broken.
and their bows shall be broken.
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
Better is the little that the righteous has
than the abundance of many wicked.
than the abundance of many wicked.
И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
For the arms of the wicked shall be broken,
but the Lord upholds the righteous.
but the Lord upholds the righteous.
Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
The Lord knows the days of the blameless,
and their heritage will remain forever;
and their heritage will remain forever;
Беззаконие моё я сознаю, сокрушаюсь о грехе моём.
they are not put to shame in evil times;
in the days of famine they have abundance.
in the days of famine they have abundance.
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
But the wicked will perish;
the enemies of the Lord are like the glory of the pastures;
they vanish — like smoke they vanish away.
the enemies of the Lord are like the glory of the pastures;
they vanish — like smoke they vanish away.
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
The wicked borrows but does not pay back,
but the righteous is generous and gives;
but the righteous is generous and gives;
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;