Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 38:12
-
Синодальный перевод
Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Нас за дела неправедные упрекая, наказываешь нас, как моль, уничтожая всё, чего мы жаждем. Селах -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты коришь и наказываешь людей за грех;
Ты губишь сокровища их, как губит моль.
Поистине, всякий смертный — лишь пар.
Пауза -
(ua) Переклад Хоменка ·
Друзі мої та приятелі далекі від моєї рани, і родичі мої стоять оподаль. -
(en) King James Bible ·
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long. -
(en) New International Version ·
Those who want to kill me set their traps,
those who would harm me talk of my ruin;
all day long they scheme and lie. -
(en) English Standard Version ·
Those who seek my life lay their snares;
those who seek my hurt speak of ruin
and meditate treachery all day long. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Докорами за беззаконня Ти покарав людину і забрав її душу, як павутину. Тож даремно непокоїться кожна людина.
(Музична пауза). -
(en) New King James Version ·
Those also who seek my life lay snares for me;
Those who seek my hurt speak of destruction,
And plan deception all the day long. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А ті, що наважили на життє моє, заставили сїла для мене; і ті, що бажають нещастя мого, говорять, як зробити менї пакість, вони цїлий день про зраду міркують. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти караєш люди́ну докорами за беззако́ння, Ти знищив, як міль, прива́бність її, — кожна люди́на — направду марно́та! Се́ла. -
(en) New Living Translation ·
Meanwhile, my enemies lay traps to kill me.
Those who wish me harm make plans to ruin me.
All day long they plan their treachery. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long. -
(en) New American Standard Bible ·
Those who seek my life lay snares for me;
And those who seek to injure me have threatened destruction,
And they devise treachery all day long.