Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New International Version
Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.
Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
Your arrows have pierced me,
and your hand has come down on me.
and your hand has come down on me.
Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась.
Because of your wrath there is no health in my body;
there is no soundness in my bones because of my sin.
there is no soundness in my bones because of my sin.
Воспламенилось сердце моё во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
My guilt has overwhelmed me
like a burden too heavy to bear.
like a burden too heavy to bear.
скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
My wounds fester and are loathsome
because of my sinful folly.
because of my sinful folly.
Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета — всякий человек живущий.
I am bowed down and brought very low;
all day long I go about mourning.
all day long I go about mourning.
Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
My back is filled with searing pain;
there is no health in my body.
there is no health in my body.
И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя — на Тебя.
I am feeble and utterly crushed;
I groan in anguish of heart.
I groan in anguish of heart.
От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
All my longings lie open before you, Lord;
my sighing is not hidden from you.
my sighing is not hidden from you.
Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
My heart pounds, my strength fails me;
even the light has gone from my eyes.
even the light has gone from my eyes.
Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
My friends and companions avoid me because of my wounds;
my neighbors stay far away.
my neighbors stay far away.
Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
Those who want to kill me set their traps,
those who would harm me talk of my ruin;
all day long they scheme and lie.
those who would harm me talk of my ruin;
all day long they scheme and lie.
Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
I am like the deaf, who cannot hear,
like the mute, who cannot speak;
like the mute, who cannot speak;