Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 39:3
-
Синодальный перевод
извлёк меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои и утвердил стопы мои;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Из грязной ямы, из трясины Он меня поднял и поставил меня на камни, дал опору мне. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он поднял меня из страшной пропасти,
из зыбкой трясины.
Он поставил ноги мои на камень
и стопы мои утвердил. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я занімів, замовкнув понад міру і біль мій роз'ятрився. -
(en) King James Bible ·
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue, -
(en) New International Version ·
my heart grew hot within me.
While I meditated, the fire burned;
then I spoke with my tongue: -
(en) English Standard Version ·
My heart became hot within me.
As I mused, the fire burned;
then I spoke with my tongue: -
(ua) Переклад Турконяка ·
витягнув мене з ями страждань, з багнистої трясовини, поставив мої ноги на камені та скерував мої кроки, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Серце в менї загорілось, від думок моїх огонь займився; я сказав язиком моїм: -
(ua) Переклад Огієнка ·
Витяг мене Він із згу́бної ями, із багна́ болоти́стого, і поставив на скелі ноги мої, і зміцнив мої сто́пи, -
(en) New Living Translation ·
The more I thought about it,
the hotter I got,
igniting a fire of words: -
(en) Darby Bible Translation ·
My heart burned within me; the fire was kindled in my musing: I spoke with my tongue, -
(en) New American Standard Bible ·
My heart was hot within me,
While I was musing the fire burned;
Then I spoke with my tongue: