Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 38) | (Псалтирь 40) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • Начальнику хора. Псалом Давида.
  • What Is the Measure of My Days?

    To the choirmaster: to Jeduthun. A Psalm of David.

    I said, “I will guard my ways,
    that I may not sin with my tongue;
    I will guard my mouth with a muzzle,
    so long as the wicked are in my presence.”
  • Твёрдо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;
  • I was mute and silent;
    I held my peace to no avail,
    and my distress grew worse.
  • извлёк меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои и утвердил стопы мои;
  • My heart became hot within me.
    As I mused, the fire burned;
    then I spoke with my tongue:
  • и вложил в уста мои новую песнь — хвалу Богу нашему. Увидят многие и убоятся и будут уповать на Господа.
  • “O Lord, make me know my end
    and what is the measure of my days;
    let me know how fleeting I am!
  • Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою и не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.
  • Behold, you have made my days a few handbreadths,
    and my lifetime is as nothing before you.
    Surely all mankind stands as a mere breath! Selah
  • Много соделал Ты, Господи, Боже мой: о чудесах и помышлениях Твоих о нас — кто уподобится Тебе! — хотел бы я проповедовать и говорить, но они превышают число.
  • Surely a man goes about as a shadow!
    Surely for nothinga they are in turmoil;
    man heaps up wealth and does not know who will gather!
  • Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши; всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал.
  • “And now, O Lord, for what do I wait?
    My hope is in you.
  • Тогда я сказал: вот, иду; в свитке книжном написано о мне:
  • Deliver me from all my transgressions.
    Do not make me the scorn of the fool!
  • я желаю исполнить волю Твою, Боже мой, и закон Твой у меня в сердце.
  • I am mute; I do not open my mouth,
    for it is you who have done it.
  • Я возвещал правду Твою в собрании великом; я не возбранял устам моим: Ты, Господи, знаешь.
  • Remove your stroke from me;
    I am spent by the hostility of your hand.
  • Правды Твоей не скрывал в сердце моём, возвещал верность Твою и спасение Твоё, не утаивал милости Твоей и истины Твоей пред собранием великим.
  • When you discipline a man
    with rebukes for sin,
    you consume like a moth what is dear to him;
    surely all mankind is a mere breath! Selah
  • Не удерживай, Господи, щедрот Твоих от меня; милость Твоя и истина Твоя да охраняют меня непрестанно,
  • “Hear my prayer, O Lord,
    and give ear to my cry;
    hold not your peace at my tears!
    For I am a sojourner with you,
    a guest, like all my fathers.
  • ибо окружили меня беды неисчислимые; постигли меня беззакония мои, так что видеть не могу: их более, нежели волос на голове моей; сердце моё оставило меня.
  • Look away from me, that I may smile again,
    before I depart and am no more!”

  • ← (Псалтирь 38) | (Псалтирь 40) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025