Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 39) | (Псалтирь 41) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • Начальнику хора. Псалом Давида.
  • I Waited Patiently for the Lord

    {To the chief Musician. Of David. A Psalm.} I waited patiently for Jehovah; and he inclined unto me, and heard my cry.
  • Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь.
  • And he brought me up out of the pit of destruction, out of the miry clay, and set my feet upon a rock; he hath established my goings:
  • Господь сохранит его и сбережёт ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.
  • And he hath put a new song in my mouth, praise unto our God. Many shall see it, and fear, and shall confide in Jehovah.
  • Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
  • Blessed is the man that hath made Jehovah his confidence, and turneth not to the proud, and to such as turn aside to lies.
  • Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.
  • Thou, O Jehovah my God, hast multiplied thy marvellous works, and thy thoughts toward us: they cannot be reckoned up in order unto thee; would I declare and speak [them], they are more than can be numbered.
  • Враги мои говорят обо мне злое: «когда он умрёт и погибнет имя его?»
  • Sacrifice and oblation thou didst not desire: ears hast thou prepared me. Burnt-offering and sin-offering hast thou not demanded;
  • И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.
  • Then said I, Behold, I come, in the volume of the book it is written of me --
  • Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло:
  • To do thy good pleasure, my God, is my delight, and thy law is within my heart.
  • «слово велиала пришло на него; он слёг; не встать ему более».
  • I have published righteousness in the great congregation: behold, I have not withheld my lips, Jehovah, *thou* knowest.
  • Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.
  • I have not hidden thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy loving-kindness and thy truth from the great congregation.
  • Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им.
  • Withhold not thou, Jehovah, thy tender mercies from me; let thy loving-kindness and thy truth continually preserve me.
  • Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,
  • For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I cannot see; they are more than the hairs of my head: and my heart hath failed me.
  • а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицом Твоим навеки.
  • Be pleased, O Jehovah, to deliver me; Jehovah, make haste to my help.
  • Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь!
  • Let them be ashamed and brought to confusion together that seek after my soul to destroy it; let them be turned backward and confounded that take pleasure in mine adversity;

  • ← (Псалтирь 39) | (Псалтирь 41) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025