Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.
Redeem Us
{To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction.} O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
{To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction.} O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой — трость скорописца.
Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог навеки.
For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
и в сём украшении Твоём поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
Остры стрелы Твои, — народы падут пред Тобою, — они — в сердце врагов Царя.
For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты — жезл царства Твоего.
For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. Selah.
Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
Дочери царей между почётными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твоё, и забудь народ твой и дом отца твоего.
Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он — Господь твой, и ты поклонись Ему.
Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лицо Твоё.
Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
Вся слава дщери Царя внутри; одежда её шита золотом;
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
в испещрённой одежде ведётся она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги её,
All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant: