Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New International Version
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.
Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой — трость скорописца.
With your hand you drove out the nations
and planted our ancestors;
you crushed the peoples
and made our ancestors flourish.
and planted our ancestors;
you crushed the peoples
and made our ancestors flourish.
Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог навеки.
It was not by their sword that they won the land,
nor did their arm bring them victory;
it was your right hand, your arm,
and the light of your face, for you loved them.
nor did their arm bring them victory;
it was your right hand, your arm,
and the light of your face, for you loved them.
Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
и в сём украшении Твоём поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
Through you we push back our enemies;
through your name we trample our foes.
through your name we trample our foes.
Остры стрелы Твои, — народы падут пред Тобою, — они — в сердце врагов Царя.
I put no trust in my bow,
my sword does not bring me victory;
my sword does not bring me victory;
Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты — жезл царства Твоего.
but you give us victory over our enemies,
you put our adversaries to shame.
you put our adversaries to shame.
Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
But now you have rejected and humbled us;
you no longer go out with our armies.
you no longer go out with our armies.
Дочери царей между почётными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
You made us retreat before the enemy,
and our adversaries have plundered us.
and our adversaries have plundered us.
Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твоё, и забудь народ твой и дом отца твоего.
You gave us up to be devoured like sheep
and have scattered us among the nations.
and have scattered us among the nations.
И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он — Господь твой, и ты поклонись Ему.
You sold your people for a pittance,
gaining nothing from their sale.
gaining nothing from their sale.
И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лицо Твоё.
You have made us a reproach to our neighbors,
the scorn and derision of those around us.
the scorn and derision of those around us.
Вся слава дщери Царя внутри; одежда её шита золотом;
You have made us a byword among the nations;
the peoples shake their heads at us.
the peoples shake their heads at us.
в испещрённой одежде ведётся она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги её,
I live in disgrace all day long,
and my face is covered with shame
and my face is covered with shame
приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
at the taunts of those who reproach and revile me,
because of the enemy, who is bent on revenge.
because of the enemy, who is bent on revenge.
Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
All this came upon us,
though we had not forgotten you;
we had not been false to your covenant.
though we had not forgotten you;
we had not been false to your covenant.