Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 49:11
-
Синодальный перевод
знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я знаю всех птиц в горах, всё живое в поле — Моё. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я знаю всех птиц в горах
и все, что живет в полях. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бож бачить він, що мудрі умирають, однаково і дурень і безумний гинуть і свої багатства іншим залишають. -
(en) King James Bible ·
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Мені відомі всі небесні птахи, і краса полів належить Мені. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
В них на думцї, що доми їх вічно стоять, і що домівки їх з рода в рід; вони називають країни своїми іменами. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я знаю все пта́ство гірське́, і звір польови́й при Мені! -
(en) Darby Bible Translation ·
Their inward thought is, that their houses are for ever, their dwelling-places from generation to generation: they call the lands after their own names. -
(en) New American Standard Bible ·
Their inner thought is that their houses are forever
And their dwelling places to all generations;
They have called their lands after their own names.