Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 49) | (Псалтирь 51) →

Синодальный перевод

Переклад Огієнка

  • Начальнику хора. Псалом Давида,
  • Для дириґента хору. Псалом Давидів,
  • когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошёл к Вирсавии.
  • коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї
  • Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
  • Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
  • Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
  • Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
  • ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
  • бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
  • Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоём и чист в суде Твоём.
  • Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
  • Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
  • Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
  • Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
  • Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
  • Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
  • Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
  • Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушённые.
  • Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
  • Отврати лицо Твоё от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
  • Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
  • Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
  • Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
  • Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святого не отними от меня.
  • Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
  • Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
  • Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
  • Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
  • Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
  • Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
  • Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
  • Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:
  • Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
  • ибо жертвы Ты не желаешь, — я дал бы её; к всесожжению не благоволишь.
  • бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
  • Жертва Богу — дух сокрушённый; сердца сокрушённого и смиренного Ты не презришь, Боже.
  • Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
  • Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
  • Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
  • тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.
  • тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!

  • ← (Псалтирь 49) | (Псалтирь 51) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025