Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 55:9
-
Синодальный перевод
У Тебя исчислены мои скитания; положи слёзы мои в сосуд у Тебя, — не в книге ли они Твоей?
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты знаешь всё моё смятенье и слезы все мои наперечёт. -
(ru) Новый русский перевод ·
У Тебя записаны все скитания мои;
собери мои слезы в сосуд Свой, —
не в Твоей ли книге они? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Шукав би собі захисту притьмом від буревію та від тучі. -
(en) King James Bible ·
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city. -
(en) New International Version ·
Lord, confuse the wicked, confound their words,
for I see violence and strife in the city. -
(en) English Standard Version ·
Destroy, O Lord, divide their tongues;
for I see violence and strife in the city. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я відкрив перед Тобою своє життя, Ти поклав сльози мої перед Собою, — як і є у Твоїй обітниці. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Запропасти їх, Господи, розрубай на двоє язики їх; бо насильства і сварки бачив я в городї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Полічив Ти тиня́ння моє, помісти́ ж мої сльози перед Собою, чи ж вони не запи́сані в книзі Твоїй? -
(en) New Living Translation ·
Confuse them, Lord, and frustrate their plans,
for I see violence and conflict in the city. -
(en) Darby Bible Translation ·
Swallow [them] up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city. -
(en) New American Standard Bible ·
Confuse, O Lord, divide their tongues,
For I have seen violence and strife in the city.