Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Турконяка
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения,
На закінчення. Тим, які колись зміняться. Повчання Давида на згадку про те, як він спустошив вогнем Сирійську Месопотамію і Сирію Сованську,
когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.
коли повернувся Йоав і розгромив у Соляній долині дванадцять тисяч чоловік.
Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
Боже, Ти нас відкинув і розтрощив, — Ти був розгніваний, та помилував нас.
Ты потряс землю, разбил её: исцели повреждения её, ибо она колеблется.
Ти потряс землею, привів її в замішання. Зціли її рани, бо вона захиталася.
Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
Ти навів великі труднощі на Свій народ, Ти напоїв нас вином приголомшення.
Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
А тим, які Тебе бояться, Ти подав знак, щоб утікали від лука.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
Щоби Твої улюблені спаслися, — вислухай мене і спаси Своєю правицею.
Бог сказал во святилище Своём: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
Бог сказав у святині Своїй: Буду радіти, розділю Сікіму, виміряю Долину поселень:
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
Мій Ґалаад, Мій Манасія, Ефраїм — сила Моєї голови, Юда — Мій цар.
Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!»
Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
Кто введёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Едома?
Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.