Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
Начальнику хора. Песнь. Воскликните Богу, вся земля.
Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
O you who hear prayer,
to you shall all flesh come.
to you shall all flesh come.
Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои.
When iniquities prevail against me,
you atone for our transgressions.
you atone for our transgressions.
Вся земля да поклонится Тебе и поёт Тебе, да поёт имени Твоему!
Blessed is the one you choose and bring near,
to dwell in your courts!
We shall be satisfied with the goodness of your house,
the holiness of your temple!
to dwell in your courts!
We shall be satisfied with the goodness of your house,
the holiness of your temple!
Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими.
By awesome deeds you answer us with righteousness,
O God of our salvation,
the hope of all the ends of the earth
and of the farthest seas;
O God of our salvation,
the hope of all the ends of the earth
and of the farthest seas;
Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нём.
the one who by his strength established the mountains,
being girded with might;
being girded with might;
Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.
who stills the roaring of the seas,
the roaring of their waves,
the tumult of the peoples,
the roaring of their waves,
the tumult of the peoples,
Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs.
You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.
You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.
Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.
Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.
You water its furrows abundantly,
settling its ridges,
softening it with showers,
and blessing its growth.
settling its ridges,
softening it with showers,
and blessing its growth.
Ты ввёл нас в сеть, положил оковы на чресла наши,
You crown the year with your bounty;
your wagon tracks overflow with abundance.
your wagon tracks overflow with abundance.
посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
The pastures of the wilderness overflow,
the hills gird themselves with joy,
the hills gird themselves with joy,