Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 67) | (Псалтирь 69) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.
  • Let God's Enemies Be Scattered!

    {To the chief Musician. Of David. A Psalm: a Song.} Let God arise, let his enemies be scattered, and let them that hate him flee before him.
  • Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
  • As smoke is driven, thou wilt drive them away; as wax melteth before the fire, the wicked shall perish at the presence of God.
  • Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошёл во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
  • But the righteous shall rejoice: they shall exult before God and be glad with joy.
  • Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего.
  • Sing unto God, sing forth his name; cast up a way for him that rideth in the deserts: his name is Jah; and rejoice before him.
  • Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
  • A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
  • Боже! Ты знаешь безумие моё, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
  • God maketh the solitary into families; those that were bound he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched [land].
  • Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
  • O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness -- (Selah) --
  • ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лицо моё.
  • The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, yon Sinai, at the presence of God, the God of Israel.
  • Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
  • Thou, O God, didst pour a plentiful rain upon thine inheritance, and when it was weary thou strengthenedst it.
  • ибо ревность по доме Твоём снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
  • Thy flock hath dwelt therein: thou hast prepared in thy goodness, for the afflicted, O God!
  • и плачу, постясь душою моею, и это ставят в поношение мне;
  • The Lord gives the word: great the host of the publishers.
  • и возлагаю на себя вместо одежды вретище — и делаюсь для них притчею;
  • Kings of armies flee; they flee, and she that tarrieth at home divideth the spoil.
  • о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
  • Though ye have lain among the sheepfolds, [ye shall be as] wings of a dove covered with silver, and her feathers with green gold.
  • А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
  • When the Almighty scattered kings in it, it became snow-white as Zalmon.
  • извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
  • [As] mount Bashan is the mount of God, a many-peaked mountain, [as] mount Bashan.
  • да не увлечёт меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зёва своего.
  • Why do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell [there] for ever.
  • Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
  • The chariots of God are twenty thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them: it is a Sinai in holiness.
  • не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
  • Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts in Man, and even [for] the rebellious, for the dwelling [there] of Jah Elohim.
  • приблизься к душе моей, избавь её; ради врагов моих спаси меня.
  • Blessed be the Lord: day by day doth he load us [with good], the God who is our salvation. Selah.
  • Ты знаешь поношение моё, стыд мой и посрамление моё: враги мои все пред Тобою.
  • Our God is the God of salvation; and with Jehovah, the Lord, are the goings forth [even] from death.
  • Поношение сокрушило сердце моё, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, — утешителей, но не нахожу.
  • Verily God will smite the head of his enemies, the hairy scalp of him that goeth on still in his trespasses.
  • И дали мне в пищу жёлчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
  • The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depth of the sea;
  • Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их — западнёю;
  • That thou mayest dip thy foot in blood: the tongue of thy dogs has its portion from enemies.
  • да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
  • They have seen thy goings, O God, the goings of my God, my King, in the sanctuary.
  • излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
  • The singers went before, the players on stringed instruments after, in the midst of maidens playing on tabrets.
  • жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
  • In the congregations bless ye God, the Lord, -- [ye] from the fountain of Israel.
  • ибо, кого Ты поразил, они ещё преследуют, и страдания уязвлённых Тобою умножают.
  • There is little Benjamin, their ruler; the princes of Judah, their company; the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
  • Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
  • Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
  • да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
  • Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
  • А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
  • Rebuke the beast of the reeds, the assembly of the strong, with the calves of the peoples: [every one] submitteth himself with pieces of silver. Scatter the peoples that delight in war.
  • Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,
  • Great ones shall come out of Egypt; Ethiopia shall quickly stretch out her hands unto God.
  • и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
  • Ye kingdoms of the earth, sing unto God; sing psalms of the Lord, (Selah,)
  • Увидят это страждущие и возрадуются. И оживёт сердце ваше, ищущие Бога,
  • Of him that rideth upon the heavens, the heavens which are of old: lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
  • ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
  • Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
  • Да восхвалят Его небеса и земля, моря и всё движущееся в них;
  • Terrible art thou, O God, out of thy sanctuaries, -- the God of Israel! He it is that giveth strength and might unto the people. Blessed be God!

  • ← (Псалтирь 67) | (Псалтирь 69) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025