Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалтирь 67) | (Псалтирь 69) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.
  • The Glory of God in His Goodness to Israel

    To the Chief Musician. A Psalm of David. A Song.

    Let God arise,
    Let His enemies be scattered;
    Let those also who hate Him flee before Him.
  • Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
  • As smoke is driven away,
    So drive them away;
    As wax melts before the fire,
    So let the wicked perish at the presence of God.
  • Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошёл во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
  • But let the righteous be glad;
    Let them rejoice before God;
    Yes, let them rejoice exceedingly.
  • Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего.
  • Sing to God, sing praises to His name;
    Extol[a] Him who rides on the [b]clouds,
    By His name [c]Yah,
    And rejoice before Him.
  • Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
  • A father of the fatherless, a defender of widows,
    Is God in His holy habitation.
  • Боже! Ты знаешь безумие моё, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
  • God sets the solitary in families;
    He brings out those who are bound into prosperity;
    But the rebellious dwell in a dry land.
  • Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
  • O God, when You went out before Your people,
    When You marched through the wilderness, Selah
  • ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лицо моё.
  • The earth shook;
    The heavens also dropped rain at the presence of God;
    Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
  • Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
  • You, O God, sent a plentiful rain,
    Whereby You confirmed Your inheritance,
    When it was weary.
  • ибо ревность по доме Твоём снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
  • Your congregation dwelt in it;
    You, O God, provided from Your goodness for the poor.
  • и плачу, постясь душою моею, и это ставят в поношение мне;
  • The Lord gave the word;
    Great was the [d]company of those who proclaimed it:
  • и возлагаю на себя вместо одежды вретище — и делаюсь для них притчею;
  • “Kings of armies flee, they flee,
    And she who remains at home divides the [e]spoil.
  • о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
  • Though you lie down among the [f]sheepfolds,
    You will be like the wings of a dove covered with silver,
    And her feathers with yellow gold.”
  • А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
  • When the Almighty scattered kings in it,
    It was white as snow in Zalmon.
  • извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
  • A mountain of God is the mountain of Bashan;
    A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.
  • да не увлечёт меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зёва своего.
  • Why do you [g]fume with envy, you mountains of many peaks?
    This is the mountain which God desires to dwell in;
    Yes, the Lord will dwell in it forever.
  • Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
  • The chariots of God are twenty thousand,
    Even thousands of thousands;
    The Lord is among them as in Sinai, in the Holy Place.
  • не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
  • You have ascended on high,
    You have led captivity captive;
    You have received gifts among men,
    Even from the rebellious,
    That the Lord God might dwell there.
  • приблизься к душе моей, избавь её; ради врагов моих спаси меня.
  • Blessed be the Lord,
    Who daily loads us with benefits,
    The God of our salvation! Selah
  • Ты знаешь поношение моё, стыд мой и посрамление моё: враги мои все пред Тобою.
  • Our God is the God of salvation;
    And to God the Lord belong escapes from death.
  • Поношение сокрушило сердце моё, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, — утешителей, но не нахожу.
  • But God will wound the head of His enemies,
    The hairy scalp of the one who still goes on in his trespasses.
  • И дали мне в пищу жёлчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
  • The Lord said, “I will bring back from Bashan,
    I will bring them back from the depths of the sea,
  • Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их — западнёю;
  • That [h]your foot may crush them in blood,
    And the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.”
  • да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
  • They have seen Your [i]procession, O God,
    The procession of my God, my King, into the sanctuary.
  • излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
  • The singers went before, the players on instruments followed after;
    Among them were the maidens playing timbrels.
  • жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
  • Bless God in the congregations,
    The Lord, from the fountain of Israel.
  • ибо, кого Ты поразил, они ещё преследуют, и страдания уязвлённых Тобою умножают.
  • There is little Benjamin, their leader,
    The princes of Judah and their [j]company,
    The princes of Zebulun and the princes of Naphtali.
  • Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
  • [k]Your God has commanded your strength;
    Strengthen, O God, what You have done for us.
  • да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
  • Because of Your temple at Jerusalem,
    Kings will bring presents to You.
  • А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
  • Rebuke the beasts of the reeds,
    The herd of bulls with the calves of the peoples,
    Till everyone submits himself with pieces of silver.
    Scatter the peoples who delight in war.
  • Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,
  • Envoys will come out of Egypt;
    Ethiopia will quickly stretch out her hands to God.
  • и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
  • Sing to God, you kingdoms of the earth;
    Oh, sing praises to the Lord, Selah
  • Увидят это страждущие и возрадуются. И оживёт сердце ваше, ищущие Бога,
  • To Him who rides on the heaven of heavens, which were of old!
    Indeed, He sends out His voice, a mighty voice.
  • ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
  • Ascribe strength to God;
    His excellence is over Israel,
    And His strength is in the clouds.
  • Да восхвалят Его небеса и земля, моря и всё движущееся в них;
  • O God, You are more awesome than Your holy places.
    The God of Israel is He who gives strength and power to His people.
    Blessed be God!

  • ← (Псалтирь 67) | (Псалтирь 69) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025