Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Псалтирь 7:3
-
Синодальный перевод
да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
иначе на меня они набросятся, как львы, на части разорвут, — никто спасти меня не сможет. -
(ru) Новый русский перевод ·
иначе, как лев, меня разорвут,
растерзают — и не будет спасителя. -
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб не вхопив хтось із них, мов лев, душу мою, щоб не роздер, так що й нікому було б порятувати. -
(en) King James Bible ·
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands; -
(en) New International Version ·
Lord my God, if I have done this
and there is guilt on my hands — -
(en) English Standard Version ·
O Lord my God, if I have done this,
if there is wrong in my hands, -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоби хтось із них мою душу не схопив, наче лев, — коли немає того, хто би міг викупити чи спасти. -
(en) New King James Version ·
O Lord my God, if I have done this:
If there is iniquity in my hands, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господи, Боже мій, коли я що заподїяв, коли неправда є в руках моїх, -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує! -
(en) New Living Translation ·
O LORD my God, if I have done wrong
or am guilty of injustice, -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands; -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD my God, if I have done this,
If there is injustice in my hands,