Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New American Standard Bible
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
Prayer of an Old Man for Deliverance.
In You, O LORD, I have taken refuge;
Let me never be ashamed.
In You, O LORD, I have taken refuge;
Let me never be ashamed.
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
In Your righteousness deliver me and rescue me;
Incline Your ear to me and save me.
Incline Your ear to me and save me.
да принесут горы мир людям и холмы правду;
Be to me a rock of habitation to which I may continually come;
You have given commandment to save me,
For You are my rock and my fortress.
You have given commandment to save me,
For You are my rock and my fortress.
да судит нищих народа, да спасёт сынов убогого и смирит притеснителя, —
Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked,
Out of the grasp of the wrongdoer and ruthless man,
Out of the grasp of the wrongdoer and ruthless man,
и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
For You are my hope;
O Lord GOD, You are my confidence from my youth.
O Lord GOD, You are my confidence from my youth.
Он сойдёт, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
By You I have been sustained from my birth;
You are He who took me from my mother’s womb;
My praise is continually of You.
You are He who took me from my mother’s womb;
My praise is continually of You.
во дни его процветёт праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
I have become a marvel to many,
For You are my strong refuge.
For You are my strong refuge.
он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
My mouth is filled with Your praise
And with Your glory all day long.
And with Your glory all day long.
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
Do not cast me off in the time of old age;
Do not forsake me when my strength fails.
Do not forsake me when my strength fails.
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
For my enemies have spoken against me;
And those who watch for my life have consulted together,
And those who watch for my life have consulted together,
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
Saying, “God has forsaken him;
Pursue and seize him, for there is no one to deliver.”
Pursue and seize him, for there is no one to deliver.”
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетённого, у которого нет помощника.
O God, do not be far from me;
O my God, hasten to my help!
O my God, hasten to my help!
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасёт;
Let those who are adversaries of my soul be ashamed and consumed;
Let them be covered with reproach and dishonor, who seek to injure me.
Let them be covered with reproach and dishonor, who seek to injure me.
от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
But as for me, I will hope continually,
And will praise You yet more and more.
And will praise You yet more and more.
и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нём непрестанно, всякий день благословлять его;
My mouth shall tell of Your righteousness
And of Your salvation all day long;
For I do not know the sum of them.
And of Your salvation all day long;
For I do not know the sum of them.
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
I will come with the mighty deeds of the Lord GOD;
I will make mention of Your righteousness, Yours alone.
I will make mention of Your righteousness, Yours alone.
будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нём все племена земные, все народы ублажат его.
O God, You have taught me from my youth,
And I still declare Your wondrous deeds.
And I still declare Your wondrous deeds.
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
And even when I am old and gray, O God, do not forsake me,
Until I declare Your strength to this generation,
Your power to all who are to come.
Until I declare Your strength to this generation,
Your power to all who are to come.
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
For Your righteousness, O God, reaches to the heavens,
You who have done great things;
O God, who is like You?
You who have done great things;
O God, who is like You?