Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Огієнка
Псалом Асафа. Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
Псалом Аса́фів. Поправді Бог добрий Ізра́їлеві, Бог — для щиросе́рдих!
А я — едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, —
А я, — мало не послизну́лися но́ги мої, мало не посковзну́лися сто́пи мої,
я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
бо лихим я зави́дував, бачивши спо́кій безбожних, —
ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
бо не мають стражда́ння до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
на лю́дській роботі нема їх, і ра́зом із іншими лю́дьми не зазнаю́ть вони вда́рів.
Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;
Тому́ то пиха їхню шию оздо́блює, зодяга́є їх ша́та наси́лля,
выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
вилазять їм очі від жи́ру, бажа́ння їхнього серця збули́ся,
над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
сміються й злосли́во говорять про у́тиск, говорять бундю́чно:
поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
свої уста до неба підно́сять, — а їхній язик по землі походжа́є!
Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
Тому́ то туди Його люди зверта́ються, і щедро беруть собі воду
и говорят: «как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?»
та й кажуть: „Хіба́ Бог те знає, і чи має Всеви́шній відо́мість,
И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сём, умножают богатство.
як он ті безбожні й безпечні на світі збільши́ли бага́тство своє?“
так не напрасно ли я очищал сердце моё и омывал в невинности руки мои,
Направду, нада́рмо очи́стив я серце своє, і в неви́нності вимив ру́ки свої,
и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
і ввесь день я побитий, і щора́нку пока́раний.
Но если бы я сказал: «буду рассуждать так», — то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
Коли б я сказав: „Буду так говори́ть, як вони“, то спроневі́рився б я поколі́нню синів Твоїх.
И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
І розду́мував я, щоб пізна́ти оте, — та трудне́ воно в о́чах моїх,
доколе не вошёл я во святилище Божие и не уразумел конца их.
аж прийшов я в Божу святиню, — і кінець їхній побачив:
Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
направду, — Ти їх на слизько́му поставив, на спусто́шення кинув Ти їх!
Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
Як вони в одній хвилі спусто́шені, згинули, пощеза́ли від стра́хів!
Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их.
Немов сном по обу́дженні, Господи, о́бразом їхнім пого́рдиш, мов сном по обу́дженні!
Когда кипело сердце моё и терзалась внутренность моя,
Бо болить моє серце, і в нутрі́ моїм коле,
тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
а я немов бидло й не знаю, — я перед Тобою худо́бою став!
Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
Та я за́вжди з Тобою, — Ти де́ржиш мене за правицю,
Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
Ти Своєю порадою во́диш мене, і пото́му до слави Ти ві́зьмеш мене!
Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.
Хто є мені на небеса́х, окрім Тебе? А я при Тобі на землі не бажаю нічо́го!
Изнемогает плоть моя и сердце моё: Бог — твердыня сердца моего и часть моя вовек.
Гине тіло моє й моє серце, та Бог — скеля серця мого й моя доля навіки,
Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.
бо погинуть ось ті, хто боку́є від Тебе, пони́щиш Ти кожного, хто відсту́пить від Тебе!