Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Darby Bible Translation
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа.
How Long, O Lord?
{A Psalm of Asaph.} O God, the nations are come into thine inheritance: thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem in heaps.
{A Psalm of Asaph.} O God, the nations are come into thine inheritance: thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem in heaps.
Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowl of the heavens, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth:
Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
Their blood have they shed like water round about Jerusalem, and there was none to bury [them].
Боже! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.
Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
Ты напитал их хлебом слёзным, и напоил их слезами в большой мере,
Pour out thy fury upon the nations that have not known thee, and upon the kingdoms that call not upon thy name:
положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
Боже сил! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!
Remember not against us the iniquities of [our] forefathers; let thy tender mercies speedily come to meet us: for we are brought very low.
Из Египта перенёс Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил её;
Help us, O God of our salvation, because of the glory of thy name; and deliver us, and forgive our sins, for thy name's sake.
очистил для неё место, и утвердил корни её, и она наполнила землю.
Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.
Горы покрылись тенью её, и ветви её, как кедры Божии;
Let the groaning of the prisoner come before thee; according to the greatness of thine arm, preserve those that are appointed to die;
она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
And render unto our neighbours, sevenfold into their bosom, their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.